“Apa Kabar Dunia?”, Tanpa Sadar Kita Sedang Berbahasa Arab

 

Kadang kita tidak sadar, beberapa kata yang paling sering dipakai sehari-hari ternyata  berasal dari bahasa Arab loh. Contohnya kata kabar dan dunia. Dua kata ini terasa sangat Indonesia, padahal sudah dipakai jauh sejak era Melayu Islam. Jadi saat kita bilang “apa kabar?” atau “dunia lagi rame banget nih”, sebenarnya kita sedang memakai kosakata Arab yang sudah lama menetap di Nusantara.

Kata kabar berasal dari bahasa Arab خبر  (khabar) yang artinya berita atau informasi. Menariknya, maknanya hampir tidak berubah sampai sekarang. Dulu kata khabar dipakai di kitab dan percakapan Arab, sekarang pindah ke chat WhatsApp, caption Instagram, sampai judul berita online. Makanya ungkapan “apa kabar?” secara harfiah sebenarnya seperti menanyakan, “ada berita apa?”.

Sementara kata dunia berasal dari bahasa Arab دنيا  (dunya). Dalam bahasa Arab klasik, kata ini merujuk pada kehidupan yang “dekat” atau sementara, lawannya akhirat. Tapi setelah masuk ke bahasa Indonesia, penggunaannya jadi luas banget. Ada dunia kerja, dunia pendidikan, dunia hiburan, bahkan dunia maya. Satu kata, tapi dipakai di hampir semua sisi kehidupan modern.

Nah, kalau kata hari, ceritanya agak berbeda ya. Banyak yang menghubungkannya dengan kata Arab نهار ( nahar) yang berarti siang atau hari. Tapi para ahli bahasa masih beda pendapat soal ini. Ada yang bilang memang ada pengaruh Arab, ada juga yang menganggap kata “hari” sudah ada di rumpun bahasa Austronesia sebelum pengaruh Arab masuk. Justru di situ menariknya, bahasa Indonesia itu bukan lahir dari satu budaya saja, tapi hasil percampuran panjang banyak peradaban.


“Apa Kabar Dunia?”, Tanpa Sadar Kita Sedang Berbahasa Arab “Apa Kabar Dunia?”, Tanpa Sadar Kita Sedang Berbahasa Arab Reviewed by aprase on Mei 12, 2026 Rating: 5

Tidak ada komentar:

Videos

{getContent} $results={3} $label={recent} $type={video}
Diberdayakan oleh Blogger.